Solicitar Presupuesto

Nombre (obligatorio)

Email (obligatorio)

¿En qué idioma está la traducción?

¿A qué idioma se quiere traducir?

¿Sabe cuantas palabras tiene?

Comentarios

Si desea más información sobre nuestra metodología de trabajo:

Recomendaciones para conseguir una buena traducción

  1. Indíquenos toda la información posible sobre el texto que va a traducir: ¿A qué público se dirige? ¿Cuál es su finalidad? Resulta útil conocer también el ámbito geográfico al que se destinará el texto (español de España o de Sudamérica, portugués de Brasil o de Portugal). Detalle en la medida de lo posible lo que espera de la traducción: ¿hay términos de empresa que desea conservar?, ¿existe una traducción para el eslogan de determinado producto?
  2. Si dispone de material de referencia (otras traducciones, glosarios, literatura de empresa, direcciones web, etc.) háganoslo llegar.
  3. Facilítenos textos legibles, a ser posible en formato electrónico. De esta forma, el traductor no tendrá dudas en cuanto a cifras o nombres, podrá sobrescribir el texto y emplear herramientas de traducción asistida. La traducción será, pues, exacta al original en cuanto a formato, habremos ganado tiempo al no tener que maquetar y se eliminan las posibilidades de cometer errores en nombres, siglas o cifras.
  4. Dénos el tiempo necesario para traducir. El trabajo del traductor requiere documentarse, ordenar ideas, profundizar en el texto, redactar, buscar información, revisar e, incluso, acuñar terminología. Aunque se trate con excelentes profesionales, un trabajo de calidad requiere su tiempo.
  5. Para finalizar, le aconsejamos que compruebe siempre que hemos recibido su encargo, especialmente si lo ha enviado por fax o correo electrónico. Indique el número de páginas o los archivos enviados para que no tengamos ninguna duda al respecto.

Aviso Legal - Política de Privacidad